Dec 24

最進美國經濟不景氣,進而影響到全世界,亞洲就是一個很好的例子.我最熟悉的大中華地區尤其嚴重(在這跟各位讀者說明一下,大中華地區包含了大陸,香港,澳門,和台灣).我多位的好友都被這次的不景氣影響到,原本最令人稱羨的工作像是投資銀行專員和電子工程師都在一夕之間沒了工作.

在一大片的不景氣中,外國企業在大中華地區還是非常吃香尤其他們的價錢並不便宜. 大中華地區是一個非常特殊的市場因為他不只接收西方的企業也接收其它亞洲國家的企業像是日本和韓國. 例如,台北人還是會排隊去買Cold Stone的冰淇淋在寒冷的冬天,而且它算是高消費. 日本的Mister Donut在台北也是常常需要排隊才買的到的. Starbucks依然門庭若市. 為甚麼在這些外國的企業裡絲毫看不到不景氣呢? 很多人可能認為這是品牌新鮮度還在,可是我並不這麼認為.

現在人們的荷包越來越小,可是大家還是願意掏錢來買這些產品,代表它們一定有吸引到客人的地方. 除了品牌新鮮度,外國企業通常非常注意它們的品質,服務,和氛圍. 它們除了提供和國外一樣的品質和服務,也提供了和國外一樣的氛圍;讓亞洲的客人不用出國就可以享收到跟國外一模一樣的品質和氣氛. 我想這也是為甚麼它們可以在這一片的不景氣中依然找到屬於自己的. 我想這些例子可以讓一些國內企業好好思考一下,如何創造出屬於自己品牌不被取代的價值,然後在這片不景氣當中逆向成長.

VN:F [1.7.5_995]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  • Share/Bookmark
Dec 10



クラスメイトとプライベートで連絡先を交換する際、「メールアドレス教えて」よりも「Facebookアカウント持ってる?」と聞かれることが圧倒的に多いです。

最初は疑問に思っていたのですが、Facebookは基本的に実名登録なので、名前さえわかれば相手が検索でき、メールアドレスを聞くより簡単にコンタクトが取れることが理由のようです。

また、今日は12月に卒業する学生のためのランチパーティーが開かれたのですが、ある教授が「不景気だけど、こんなときこそ就職活動にはネットワーキングが大事。LinkedIn(ビジネス向けSNS)がベストだ」と言っていました。LinkedInも実名のほか、会社名や役職も登録できます。

アメリカのSNSというと、私の中では実名登録を前提とした実用的なイメージがあります。

日本最大級のSNSであるmixiは、ちょうど私が渡米する前後の2006年は大盛り上がりで、毎日のようにログインしては日記を書いたり友人の日記にコメントしていましたが、今やブームはすっかり冷めてしまいました。

現在の私のmixi利用方法は、「友人とコミュニケーションをとる」場から「情報収集する」場へと変わっています。たとえば、サンフランシスコ・ベイエリアに住む人たちのコミュニティーに参加しておすすめのレストラン情報を仕入れたり、ミステリー小説を読んでほかの人が未解決の謎をどのように推理しているか探ったり・・・。

同じSNSと呼ばれるサービスでも、使用目的が異なるのは興味深い点です。

アメリカは、とりわけインターネット上の情報がとてもオープンだなと感じます。Wikipediaの記事内にも、英語版では個人名が頻繁に登場します。

ちなみに、この情報のオープンさが英語学習に役立つことがあります。Wikipediaの各映画の記事には、最後の最後の結末まできっちり書かれているのです。日本では「結末は絶対誰にも教えないでください」と宣伝されていた「シックス・センス」のあの衝撃のラストも、いともあっさり書かれています。リスニングの練習もかねて英語でDVDを見て、把握できない箇所があったときには、Wikipediaで補足できて便利です!

VN:F [1.7.5_995]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  • Share/Bookmark
Dec 10

我知道現在寫一篇blogiPod Touch 一定有人會覺得有點過時畢竟它都已經推出快三個月了, 但是前幾天的黑色星期五Apple竟然破天荒的對大部份產品進行打折. 雖然折扣不高但還是讓我的熱血沸騰了起來. 興奮的我迫不及待的跟我在台灣的朋友分享這個好消息, 想不到遠在太平洋另一邊的他也為iPod Touch癡狂. 究竟是什麼原因讓它不分國界的席捲全球呢? 我相信如果說iPod 是世界上功能最強大的MP3一定不會有人不同意, 但就像Apple自己形容的, iPod Touch “The Funniest iPod Ever”, 真是一點也不為過啊. 除了可以聽音樂和看影片, 還可以瀏覽網路和玩各式各樣的遊戲. 由於iPod Touch的設計, 它並沒有按鍵, 可是也因為這樣, 它讓用戶有了前所未有的新體驗. 隨著Touch的移動, 用戶和mp3有了個新的戶動方式,這就像帶了一台隨身型的Wii. 現在不管是搭公車, 逛街, 和排隊, 都能看到有人拿著一台Touch 忘神的玩著. Touch 雖然好玩, 但一點都不佔空間, 超薄的體積讓你可以隨心所欲帶到任何地方, 流線的設計讓你不捨得放下它, 再加上它有36小時的電池須航力, 絕對讓你不會無聊不管你正要飛去哪裡. 講了它這麼多的好處, 突然發現我竟然挑不出它的缺點, 這幾乎是不可能發生的在我過去的經驗裡. 不管它的功能, 設計, 和體積都無可挑剔, 如果硬要挑的話, 那就是價錢了, 這也是唯一一個原因我遲遲不肯下手的原因. 雖然我還是沒有買Touch在黑色星期五, 但是我卻幫我朋友買了一台,而且我相信他已經快要收到我寄的包裹.

VN:F [1.7.5_995]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  • Share/Bookmark
Nov 26


アメリカではもうすぐサンクスギビングですが、日本人には特に馴染みがないので、それよりも1か月先のクリスマスのほうが今から楽しみです。

昨日、大学院で受けたマーケティングの授業のテーマは、「International Marketing」でした。授業中に話の流れで「日本では、クリスマスにKFCのチキンを食べるためには予約が必要。アメリカに来て誰もクリスマスにKFCを食べていないのでビックリした」と発言したところ、クラスメイトが爆笑していました。まだ日本人がどうやってクリスマスを祝うかよく知らない頃に、需要を意図的に作り上げたKFCの作戦勝ちなのでしょう。

ところで、授業では、企業が海外に進出する際には、StandardizationAdaptationという戦略があるという話が出てきました。要するに本国の商品・サービスをそのまま海外に持っていくか、その土地に合わせてカスタマイズするか、ということなのですが、btraxでもまさにローカリゼーションサービスを提供しているので、とても興味深かったです。

どちらの戦略をとるかは、商品・サービスの性質やターゲットにもよるでしょうが、閉鎖的な島国ニッポンに進出する場合には、Adaptation戦略が求められることが多いのかもしれません。最近のStandardizationの例としてiPhoneが挙げられると思いますが、日本では期待されたほどの売り上げには届いていないと聞いています。アメリカでは大フィーバーだったiPhone のデザイン性・話題・革新的イメージも、日本とアメリカの携帯文化の違いを埋めるには至らなかったということでしょうか。

冒頭の話に戻りますが、私はせめてアジアでは「クリスマス=KFC」なのかと思っていました。でも、隣に座っていた韓国人のクラスメイトは、「そんな話は聞いたことがない」と言っていました。。。

 ws000000.JPG


©日本ケンタッキー・フライド・チキン株式会社

VN:F [1.7.5_995]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  • Share/Bookmark
Nov 19

Sony旗下的手機部門 Sony Ericsson 日前宣布將在美國1128日正式販售 Sony Ericsson Xperia X1, 同時也可以在Sony Style預購這款最新的智慧手機.

1.jpg

Sony Ericsson Xperia X1 的定價是$799.99, 好處是不需要跟任何手機通訊公司簽合約也可以擁有這支性能高超的智慧手機. Sony Ericsson Xperia X1延續了Sony一貫的獨特的設計風格和對產品性能的要求, Sony 想要在這一陣智慧手機風潮下搶下一席之地, 也不無可能.

仔細看看, Sony Ericsson Xperia X1的性能比大部分的智慧手機都好, 但都不是難以超越. X1 的照相機雖有 3.2百萬畫素, Google G1BlackBerry Storm也都有同等的畫素. HTC即將上市的MAX都搭配著5百萬畫素.

1 的操作介面也是一個賣點. 它大體而言是讓用戶將常用的功能結合成九個格子裡, 讓用戶可以自己選擇這九個格子的內容然後方便用戶使用.但是用戶可能會覺得比較不好上手因為已經習慣了Windows Mobile 的傳統介面. 另一方面, X1 提供給不習慣用觸控螢幕來收發email的用戶一個新的選擇藏式鍵盤, Sony 把所有應該出現在一個智慧手機的硬體和軟體功能都收在X1裡面了, 現在就等著看市場反應度了.

X1的功能行動辦工室和多媒體娛樂跟手機完美的結合, 設計特殊的弧度鍵盤, 和價位–$800, 不難看的出Sony市想用這款手機打入中高階層的用戶. 在這麼多選擇的市場裡, Sony 的加入無疑的讓智慧手機的愛好者又多了一個選擇,但是要如何讓用戶寧願花800美元去買,這就是Sony 即將要面對的難題.

VN:F [1.7.5_995]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  • Share/Bookmark
Nov 17

The rising competition in China over talent (and by extension how to retain talent) has been a major factor in lifting compensation and job perks.  Companies in China now rank talent as their number one concern, replacing the long time favorite: Government red tape.

Average job turnover for companies is now 40% per year – including jobs created and destroyed. The average management team also is 10-15 years younger than Western counterparts. Although a younger workforce has advantages, generally it means more mistakes in smooth business operations. The smoother things work, the greater the potential profit.

Firms growth is highly dependent on both talent retention and manager experience. Although growth in the Chinese market has been rapid, it still is being held back by this HR battle.

Beyond simple retention, holding onto fast learners is the key to success; workers will always make mistakes, but the same mistakes mean hobbling your chances of success in a cutthroat market.

hutong-33.jpg

VN:F [1.7.5_995]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  • Share/Bookmark